
It was a sunny day. Catarina was going to the French language centre, where she was doing her summer…
Através da utilização de histórias no ensino de línguas, queremos garantir que os alunos adolescentes atingem níveis adequados de competência linguística no final da escolaridade obrigatória.
Queremos aumentar a consciência da identidade cultural e do património entre os jovens. Não apenas a pessoa individual, mas também a de outras pessoas ao seu redor, seja no seu próprio país ou no estrangeiro.
Queremos que os jovens não aceitem simplesmente qualquer história que ouvem. Queremos que eles sejam capazes de ser críticos e de olhar para as histórias de diferentes perspectivas.
Queremos que os jovens criem a sua própria identidade europeia e se sintam parte ativa da sociedade da UE.
It was a sunny day. Catarina was going to the French language centre, where she was doing her summer…
After moving from Niš to Düsseldorf, where he had already made the decision to change his life completely and…
It was Saturday afternoon and we had just finished lunch. We were all sitting in the sitting room talking…
The Shared (Hi)stories project seeks to broaden the minds of secondary students in the EU by encouraging critical thinking and a multi-perspective approach to cultural and historical heritage. Through the exploration of (hi)stories traditionally told from a one-sided national perspective, the project aims to foster a strong sense of EU awareness and citizenship among students while improving their English skills.
Shared (Hi)Stories© 2023